More new images from Doctor Who Series 8, Episode 2: ‘Into the Dalek’.
Find more images here: (x)
Se le cayó la cedula.
Translation: You dropped your license, meaning you revealed your age.
Example: The other day I mentioned I was older than stuffed crust pizza, which made my friends’ eyes go wide. I dropped my license, what a way to accidentally reveal my age!
More than “license”, it should be “ID”
"Driving ID" doesn’t sound good for me, it is a "driving license".
Driving ID? Where did you get that idea? “Cédula” is better translated as ID, because it’s a different thing from the driving license
You can see the “Driving License” in the image.
I know that. The artist chose to translate it to “driving license” but in spanish it says “cédula”, that it’s better translated as “ID”. It’s too hard to understand?
Most americans use their driving license as ID (but aren’t the same), I guess that’s the reason behind the artist’s choice.
In the US, your license *is* your ID in almost all cases—very few have passports, there’s no national ID, and not many people get just a state ID instead of a license. This is actually why the controversy over photo ID restrictions on voting is such an issue—for the elderly (as an example), they don’t drive anymore and therefore don’t have current photo IDs handy in many cases (my grandmother was one of those). So, for us, your license is your ID in almost any situation—you can’t show another ID unless it’s a passport as proof of who you are in most cases (like if you’re trying to apply for something), and it shows your age. It’s definitely the best equivalent to a cédula.
Also, for those teens who got fake IDs (not me!), it was a license, not state ID—it’s kind of odd to not get a license here, unless I guess if you live in NYC or a place where driving is completely unnecessary (so…NYC). I’ve actually never met someone who didn’t have a driver’s license and only the ID, they’re just so synonymous! But I’ve seen my husband’s Venezuelan ID, so I know about them…consider it part of the translation, much like translating “batea” to an actual washing machine instead of the washing board :)